مدعاجون

مدعاجون
منطقة مدعاجون
منطقة مدعاجون - بخش كوخرد
منطقة مدعاجون - بخش كوخرد
منطقة مدعاجون - بخش كوخرد
الإحداثيات: 27°08′52.8″N 54°49′63.9″E / 27.148, 54.834417
جمهورية علم إيران إيران
المحافظة محافظة هرمزگان
الإرتفاع ٠٠ م (٠ قدم)
منطقة زمنية IRST (غرينتش )
توقيت صيفي IRDT (غرينتش )
الموقع الإلكتروني: [١]

مدعاجون بتشديد الميم وضم الجيم وسكون النون، من قرى السهل الجنوبي لضيعة كوخرد، قرية زراعية عامرة ملاصقة لبادية كوخرد الجنوبية، تابعة لبلدة كوخرد (بالفارسية: بخش كوخرد) من توابع مدينة بستك في محافظة هرمزگان في جنوب إيران. قرية زراعية تقع في محاذات قرية عالي جلال على الضفة الجنوبية لـنهر مهران وتبعد عن عالى جلال لمسافة ثلاث كيلومترات، تقع أسفل هضبة وادي دنكوا، وشرق « هضبة جلالي » في مجرى وادي سدبز التاريخي. من أسماءها: « مزاجان » و« مدحاجون ».

حدود مدعاجون

من الشمال: نهر مهران، ومن الجنوب سد بز ووادي دنكو، ومن الغرب باغ زرد، ومن الشرق تنتهي ب بيك احمد وبشكروا.

آثار مدعاجون

آثار مدعاجون تـتمثل في منازل « قبيلة آلرشيد » وآثار منازل « قبيلة آل جعفر ». بها مزارع النخيل وآبار مياه عذبة، وبركة تسمى: « بركة محمد حاجيان »، كما اشتهرت مدعاجون بكثرة المزروعات وأشجار النخيل وثمارها. ويجلب منها: القسب(1)، والخشف(2)، والجرمة(3)، وغيرها من المنتوجات النخيل.

ملف:Kookherd.a. 143 كوخرد.jpg
كنار برد قافله


القرى والمناطق اللتي تتبع بلدة كوخرد التابعة لمدينة بستك في محافظة هرمزگان

آسو| بارو| بربار| پر احمد| بدمستان| باغ زرد| بار ترك| بيك احمد| بشكروا| بس دوجنك| تخت قرو| تشوا| تراروا| تلخ اطهر| چاله| چارون| جفرآباد| جابر| خلوص| ديخور| دربش| دهنو كوخرد | سهل مدي آباد| صالح آباد| ضيعة كوخرد| عالي جلال| فاریاب| كوخرد| كنار زرد| كاد ممدي| كوردان| كوجي| كلكادي| كاشنو| كتاو| کرون| كریند| کوران| گلالة| لاور شيخ| لاور دين| لاور كالون| لاور جمیل| مدعاجون| مهران| مغدان| نخل شيخيا| نخل مهدلي| نهر مهران| هضبة درو| هرنگ| وادي جان| يرد|


  • يقول في ذلك الشاعر الكبير الحاج يوسف بن جعفر هذه الأبيات الجميلة:


عَلَى إِنَهَا قَالَت غَداةَ لَقَيتُهَا بــِمَدعَاجُون: أَهَـذَا اَلمُشَـهَـرُ
ِفِي فَانَظُرِي أَسمَاءٌ هَل تَعرِفِينَهُ؟ أَهَذا بَنِي جَعفَرُ اَلذَي كَانَ يُذكَرُ؟
  • كذلك قال الشاعر الكبير راستی هذه الأبيات بالفارسية :


بس قشنگ عالی خیلی جوان نام آنجا هست محمد حاجیون
باصــفا بود پــر زگلـهای کـلان بوی ریـحـان فــراوان آمـده


  • القسب : تمر يابس يتفتت في الفم صلب النواة، وواحدة قسبة.
  • الخشف : التمر اليابس، أو أردأ التمر أو اليابس السيء من التمر ويسمى باللهجة المحلية (كُنگِى) وهو طعام للمواشي.
  • الجرمة : الجزء المقطوع من شجرة النخيل.

المصادر

  • الكوخردى، محمد، بن يوسف، (كُوخِرد حَاضِرَة اِسلامِيةَ عَلي ضِفافِ نَهر مِهران) الطبعة الثالثة ،دبى: سنة 199۷ للميلاد.
  • محمدیان، کوخردی، محمد، “ «به یاد کوخرد» “، ج1. چاپ اول، دبی: سال انتشار 2002 میلادی.(فارسي)
  • سلامى، بستكى، احمد. (بستک در گذرگاه تاریخ) ج2 چاپ اول، 1372 خورشيدى.
  • عباسی، قلی، مصطفی، «بستک وجهانگیریه»، چاپ اول، تهران : ناشر: شرکت انتشارات جهان معاصر، سال ۱۳۷۲ خورشیدی.
  • محمدیان، كوخردى، محمد، (شهرستان بستک وبخش کوخرد) ، ج1. چاپ اول، دبی: سال انتشار ۲۰۰5 میلادی.
  • بالود، محمد. (فرهنگ عامه در منطقه بستک) ناشر همسايه، چاپ زيتون، انتشار سال 1384 خورشیدی.
  • بنى عباسيان، بستكى، محمد اعظم، « تاريخ جهانگيريه» چاپ تهران، سال 1339 خورشيدى.
  • بختيارى، سعيد،، « اتواطلس إيران » ، “ مؤسسه جغرافيايى وكارتگرافى گيتا شناسى، بهار 1384 خورشيدى

أنظر أيضاً

وصلات خارجية

fa:مزاجان