نشيد الأممية

كتب نشيد "الأممية" تخليدا لذكرى كومونة باريس الاشتراكية التي تأسست في مارس من عام 1871 الشاعر الفرنسي التقدمي أوجين بوتييه. استخدمت الترجمة الروسية كالنشيد الوطني للإتحاد السوفييتي بين عامي 1917 و 1944، حيث تم استبداله بعدها بنشيد السوفييت.

L'Internationale - Eugène Pottier

بالفرنسي بالعربي
مقطوعة 1

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

.هـبوا ضحايا الاضطهاد
ضحايـا جوع الاضطـرار
بـركــان الـفكـر في اتـّـقاد
هــذا آخر انفــجــار
هـيا نحــو كـل ما مـر
ثــوروا حـطـموا الـقـيــود
شـيـدوا الكون جديد حر
كــونوا أنــتـم الـوجود
 |: بـجـموع قـوية
  هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الجنس الــبشــري :

مقطوعة 2

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

يـكـفي عــزاء بـالخـيال
علـيـنا العــبء لا منــاص
فــيا عــمّــال للنـضال
ففي يميــنـنا الـخلاص
احموا الكور ضعوا الحديد
و دقوه على احــمـرار
يـريد الــشعــب أن يــسود
فكوا الـروح من اســار
 |: بـجـموع قـوية
   هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الــبشــر! :|

مقطوعة 3

L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

حــكــمٌ وشـرعٌ ظالمان

مــأجوران لـلأغنــيـاء
حــديــث فارغ الـمعــان
ذكر حــقـوق الــفـقراء
دعــوا الهزء بالــمساواة
فلـلمســاواة طـريــق
الحــقــوق بالـواجــبــات
و الواجـبــات بـالحقــوق

 |: بـجـموع قـوية
  هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الــبشــر! :|

مقطوعة 4

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a créé s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

أســيادنــا المــسـتـثــمرونا
فــوق شواهــق الــعــروش
كم سلــبـونا الملايــيـنا
و لـم يُبـقـوا لــنـا الـقـروش
ذهــبٌ فــوق أن يُــحـدّ
مُــصّ مــن دم الـعـروق
يريــد الشعـب أن يـرد
و لــم يــرد سوى الحقـوق.
 |: بـجـموع قـوية
  هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الــبشــر! :|

مقطوعة 5

Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

إنــنــا سـكـرنا مــن دخــانِ
أسيــادٍ سمـموا الحـياة
أذيــعـوا دعــوة الأمـان
فـيـنا وسـحـق الــطـغاة
فـللإضــراب يـا جــيوش
فـفي إضــرابــنــا الخــلاص
أن يـأبــى ذلــك الوحوش
فعـنـدنـا لــهـم رصـاص
 |: بـجـموع قـوية
  هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الــبشــر! :|

مقطوعة 6

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

الــعــمال والفلاحونا
جــمـيعـا حـزب الكـادحـيـن
أرض مــلــك المــنـتـجـيــنا
فــمـا بقــاء الــخامــلــيــن
كــم تـمــزق الـلحم منـا
مخــالــب الــمــفــترسـين
أجــلــوا سـود الغـربان عـنا
تــشـرق الشمس كـل حـيـن
 |: بـجـموع قـوية
  هبوا لاح الظفر غد
  الأمـمــية
  يـوحد الــبشــر! :|

وصلات خارجية

ast:La Internacional be:Інтэрнацыянал (гімн) bg:Интернационалът br:Kan Etrebroadel al Labourerien ca:La Internacional cs:Internacionála (píseň) cy:Yr Undeb Rhyngwladol da:Internationale (sang) de:Die Internationale The Internationale]] eo:La Internacio (himno) es:La Internacional et:Internatsionaal (laul) eu:Internazionala fa:سرود انترناسیونال fi:Kansainvälinen fiu-vro:Rahvidõvaihõlinõ (laul) fr:L'Internationale fy:De Ynternasjonale gl:A Internacional got:𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌹𐌽𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐌰𐍄𐍃𐌾𐍉𐌽𐌰𐌻𐍉 he:האינטרנציונל hr:L'Internationale hu:Internacionálé (dal) hy:Ինտերնացիոնալ id:Internationale io:L'Internacionalo is:Internasjónalinn it:L'Internazionale (inno) ja:インターナショナル (歌) ka:ინტერნაციონალი (ჰიმნი) ko:인터내셔널 (노래) ku:Înternasyonal la:Internationalis hymnus lt:Internacionalas (daina) lv:Internacionāle mi:Te Hunga Mahi mk:Интернационала mrj:Интернационал ms:Internationale my:အင်တာနေရှင်နယ် nl:Internationale (lied) nn:Internasjonalen no:Internasjonalen oc:L'internacionala pl:Międzynarodówka (pieśń) pt:A Internacional ro:Internaționala ru:Интернационал (гимн) se:Internationala sh:Internacionala (himna) simple:The Internationale sk:Internacionála (pieseň) sl:Internacionala sq:Internacionale sr:Интернационала sv:Internationalen (sång) th:แองเตอร์นาซิอองนาล tl:The Internationale tr:Enternasyonal udm:Интернационал (гимн) uk:Інтернаціонал (гімн) vec:L'Internasionałe vi:Quốc tế ca yi:די אינטערנאציאנאלע זינגליד za:Fwen Lajbiengz zh:国际歌 zh-min-nan:Kok-chè-koa zh-yue:國際歌