كورش الكبير

ملف:Pasargades winged man.jpg
تمثال الملك كورش بباساركاد

كورش بن كمبوجية بن كورش بن جيشبيش بن هخامنش ويلقب به كورش الكبير أو قوروش الكبير(باللغة الفارسية: كوروش بزرگ)، أحد أعظم ملوك الفرس الأخمينية، استولى على آسيا الصغرى وبابل وميديا، قضى على الكلدان، حكم من (550-529) ق.م. فقتل كوروش في ماساجت ودفن في باساركاد.

كونه ذو القرنين

هو مؤمن بالله وباليوم الآخر، يدل على ذلك ما في كتب العهد العتيق ككتاب عزرا، الإصحاح 1 وكتاب دانيال، (الإصحاح 6) وكتاب أشعيا، (الإصحاح 44 و 45) من تجليله وتقديسه حتى سماه في كتاب الأشعياء «راعي الرب» وقال في الإصحاح الخامس والأربعين: «هكذا يقول الرب لمسيحه لكورش الذي أمسكت بيمينه لأدوس أمامه أمما وأحقاء ملوك أحل لأفتح أمامه المصراعين والأبواب لا تغلق. أنا أسير قدامك والهضاب أمهد أكسر مصراعي النحاس ومغاليق الحديد أقصف. وأعطيك ذخائر الظلمة وكنوز المخابي. لكي تعرف أني أنا الرب الذي يدعوك باسمك. لقبتك وأنت لست تعرفني».

ملف:Pasargades cyrus cropped.jpg
مشهد الملك كورش بباساركاد

ولو قطع النظر عن كونه وحيا فاليهود على ما بهم من العصبية المذهبية لا يعدون رجلا مشركا أو وثنيا لو كان كورش كذلك مسيحا إلهيا مهديا مؤيدا وراعيا للرب. على أن النقوش والكتابات المخطوطة بالخط المسماري المأثور عن داريوش الكبير وبينهما من الفصل الزماني ثماني سنين ناطقة بكونه موحدا غير مشرك، وليس من المعقول أن يتغير ما كان عليه كورش في هذا الزمن القصير.

وأما فضائله النفسانية فيكفي في ذلك الرجوع إلى المحفوظ من أخباره وسيرته وما قابل به الطغاة والجبابرة الذين خرجوا عليه أو حاربهم كملوك «ماد» و«ليديا» و«بابل» و«مصر» وطغاة البدو وهو البلخ وغيرهم، وكان كلما ظهر على قوم عفا عن مجرميهم، وأكرم كريمهم ورحم ضعيفهم وساس مفسدهم وخائنهم.

أثنى عليه كتب العهد القديم، واليهود يحترمه أعظم الاحترام لما نجاهم من إسارة بابل وأرجعهم إلى بلادهم وبذل لهم الأموال لتجديد بناء الهيكل ورد إليهم نفائس الهيكل المنهوبة المخزونة في خزائن ملوك بابل، وهذا في نفسه مؤيد لكون ذي القرنين هو كورش فإن السؤال عن ذي القرنين إنما كان بتلقين من اليهود على ما في الروايات. ذكره مؤرخو يونان القدماء كهرودت وغيره فلم يسعهم إلا أن يصفوه بالمروة والفتوة والسماحة والكرم والصفح وقلة الحرص والرحمة والرأفة ويثنوا عليه بأحسن الثناء.

ولكن أيضا السؤال الذي يطرح نفسه على لسان بعض العلماء هل ذى القرنين هو الملك كوروش أم هو الاسكندر الأكبر ارجو البحث في هذا الامر من حيث وجهة النظر العلمية والتاريخية والدينية

ذو القرنين من في العقيدة الإسلامية

لا نعلم قطعا من هو ذو القرنين. كل ما يخبرنا القرآن عنه أنه ملك صالح، آمن بالله وبالبعث وبالحساب، فمكّن الله له في الأرض، وقوّى ملكه، ويسر له فتوحاته.

بدأ ذو القرنين التجوال بجيشه في الأرض، داعيا إلى الله. فاتجه غربا، حتى وصل للمكان الذي تبدو فيه الشمس كأنها تغيب من وراءه. وربما يكون هذا المكان هو شاطئ المحيط الأطلسي، حيث كان يظن الناس ألا يابسة وراءه. فألهمه الله – أو أوحى إليه- أنه مالك أمر القوم الذين يسكنون هذه الديار، فإما أن يعذهم أو أن يحسن إليهم. فما كان من الملك الصالح، إلا أن وضّح منهجه في الحكم. فأعلن أنه سيعاقب المعتدين الظالمين في الدنيا، ثم حسابهم على الله يوم القيامة. أما من آمن، فسيكرمه ويحسن إليه.

بعد أن انتهى ذو القرنين من أمر الغرب، توجه للشرق. فوصل لمنطقة وقت طلوع الشمس وليس أول مكان تطلع عليه الشمس كما يظن البعض. وكانت أرضا مكشوفة لا أشجار فيها ولا مرتفات تحجب الشمس عن أهلها. فحكم ذو القرنين في المشرق بنفس حكمه في المغرب، ثم انطلق. وصل ذو القرنين في رحلته، لقوم يعيشون بين جبلين أو سدّين بينهما فجوة. وكانوا يتحدثون بلغتهم التي يصعب فهمها. وعندما وجدوه ملكا قويا طلبوا منه أن يساعدهم في صد يأجوج ومأجوج بأن يبني لهم سدا لهذه الفجوة على ان يدفعوا له خراج.

ملف:Cyrus II le Grand et les Hébreux.jpg
رسم تخيلي لكورش الكبير: نجا كورش اليهود من إسارة بابل وأرجعهم إلي أورشيليم

بناء السد

فوافق الملك الصالح على بناء السد، لكنه زهد في مالهم، واكتفى بطلب مساعدتهم في العمل على بناء السد وردم الفجوة بين الجبلين. استخدم ذو القرنين وسيلة هندسية مميزة لبناء السّد. فقام أولا بجمع قطع الحديد ووضعها في الفتحة حتى تساوى الركام مع قمتي الجبلين. ثم أوقد النار على الحديد، وسكب عليه نحاسا مذابا ليلتحم وتشتد صلابته. فسدّت الفجوة، وانقطع الطريق على يأجوج ومأجوج، فلم يتمكنوا من هدم السّد ولا تسوّره. وأمن القوم الضعفاء من شرّهم.

بعد أن انتهى ذو القرنين من هذا العمل الجبار، نظر للسّد، وحمد الله على نعمته، وردّ الفضل والتوفيق في هذا العمل لله سبحانه وتعالى، فلم تأخذه العزة، ولم يسكن الغرور قلبه.

  • يقول [[سيّد قطب]: "وبذلك تنتهي هذه الحلقة من سيرة ذي القرنين. النموذج الطيب للحاكم الصالح. يمكنه الله في الأرض, وييسر له الأسباب; فيجتاح الأرض شرقا وغربا; ولكنه لا يتجبر ولا يتكبر, ولا يطغى ولا يتبطر, ولا يتخذ من الفتوح وسيلة للغنم المادي، واستغلال الأفراد والجماعات والأوطان, ولا يعامل البلاد المفتوحة معاملة الرقيق; ولا يسخر أهلها في أغراضه وأطماعه.. إنما ينشر العدل في كل مكان يحل به, ويساعد المتخلفين, ويدرأ عنهم العدوان دون مقابل; ويستخدم القوة التي يسرها الله له في التعمير والإصلاح, ودفع العدوان وإحقاق الحق. ثم يرجع كل خير يحققه الله على يديه إلى رحمة الله وفضل الله, ولا ينسى وهو في إبان سطوته قدرة الله وجبروته, وأنه راجع إلى الله." (في ظلال القرآن).

المصادر

  • الطبری، أبی جعفر، بن جریر، محمد (تاریخ الأمم والملوک) ، مؤسسة عزالدین، طبع عام 1985 للميلاد.
  • الحموی، یاقوت، أبوعبدالله، (مُعجَم اَلبُلدان) ، دار الکتب العلمیة، بیروت، لبنان، عام ۱۹۹۰ للميلاد.
  • المسعودی، علی بن حسین، الشافعی،. (مروج الذهب ومعادن الجوهر) دار الاندلس للطباعة والنشر: بیروت، طبعة السادسة والعشرون 1985 للميلاد.

طالع أيضاً

عين ذي القرنين الحمئة

af:Kores die Grote an:Ciro II lo Gran arz:كورش الكبير az:II Kir be:Кір II Вялікі be-x-old:Кір II bg:Кир II br:Kirus II bs:Cyrus Veliki ca:Cir II el Gran ceb:Ciro ang Bantogan ckb:کورش cs:Kýros II. cv:II-мĕш Кир cy:Cyrus Fawr da:Kyros 2. de:Kyros II. el:Κύρος Β' Cyrus the Great]] eo:Kiro la 2-a (Persio) es:Ciro II el Grande et:Kyros II eu:Ziro Handia fa:کوروش بزرگ fi:Kyyros II Suuri fr:Cyrus II fy:Syrus II ga:Cíoras Mór gan:居魯士大帝 gl:Ciro II glk:کوروش بزرگ hak:Set-lû-sṳ thai-ti he:כורש hif:Cyrus the Great hr:Kir Veliki hu:II. Kurus perzsa király hy:Կյուրոս Բ Մեծ id:Koresh yang Agung is:Kýros mikli it:Ciro II di Persia ja:キュロス2世 ka:კირუშ დიდი ko:키루스 2세 ku:Kûruşê Mezin la:Cyrus II (rex Persarum) lt:Kyras Didysis lv:Kīrs Lielais ml:മഹാനായ സൈറസ് mr:महान कुरुश ms:Kurusy Agung my:မဟာဆိုင်းရပ်စ် mzn:کوروش nl:Cyrus II de Grote nn:Kyros den store no:Kyros den store oc:Cir II lo Gran pl:Cyrus II Wielki pnb:سائیرس ps:کوروش ۲ pt:Ciro II da Pérsia ro:Cyrus al II-lea cel Mare ru:Кир II Великий rue:Кір Великый sh:Kir Veliki simple:Cyrus the Great sk:Kýros II. sl:Kir II. sr:Кир Велики sv:Kyros II ta:பேரரசர் சைரசு te:సైరస్ ది గ్రేట్ tg:Куруши Кабир th:จักรพรรดิไซรัสมหาราช tl:Ciro ang Dakila tr:Büyük Kiros uk:Кир Великий ur:سائرس اعظم vi:Cyrus Đại đế war:Cyrus nga Harangdon yi:כורש za:Gawqlujsw daihdaeq zh:居鲁士二世