تناوب لغوي


التناوب اللغوي code-switching بالإنكليزية والفرنسية، مصطلح في علم اللغة الاجتماعي [١]، يرد ذكره كثيراً في المراجع اللسانية الحديثة عندما يتم الحديث عن علاقة اللغة بالمجهمع ولاسيما التنقل بين المستويات اللغوية.

تعريف

هو تناوب وتنقل بين مستويين لغويين أو عدة مستويات بمقتضى الحال، تدخل هذه الحالة ضمن نطاق علم اللغة الاجتماعي وغالبا ما يتم الحديث عن التناوب اللغوي code-switching عندما نتكلم عن الازدواجية اللغوية Diglossie. 

مكان التناوب اللغوي

بين جملتين أو في نفس الجملة.

متى يتم هذا التناوب

غالبا مايتم : عندما يتغير الموضوع من ثقافة اللغة الأولى التي يجري بها الحديث إلى ثقافة اللغة الثانية التي سينتقل إليها الحديث أو المداخلة.

أو عندما تمر في اللغة الأولى التي يجري بها الحديث كلمة من اللغة الثانية التي سينتقل إليها الحديث أو المداخلة[٢].

مغالطات

بعض المقالات غير المختصة على الأنترنيت نقلت مصطلح code-switching إلى العربية إلى مصطلح التداخل اللغوي وهذا خطأ لان التداخل اللغوي هو حالة لغوية مختلفة وهو ما يسمى بالفرنسية L'interférence . والبعض نقلة إلى التحول اللغوي ولا نجد أن هذه الترجمة مقبولة. على أية حال من أجل فهم هذا المصطلح لابد من العودة إلى مصطلح الازدواجية اللغوية والتعدد اللغوي وغيرها من مصطلحات علم اللغة الاجتماعي. ف ـ شاهين (نقاش) 15:59، 19 مارس 2010 (ت‌ع‌م)

bar:Code-Switching cs:Střídání kódů de:Code-Switching Code-switching]] es:Alternancia de código fi:Koodinvaihto fr:Alternance de code linguistique it:Commutazione di codice ka:ლინგვისტური კოდების მონაცვლეობა ko:부호전환 lb:Code-Switching ms:Peralihan kod nds:Koodwessel nl:Codewisseling pl:Code switching ru:Переключение кодов simple:Code-switching sv:Kodväxling uk:Перескакування між мовами

  1. ^ Grand dictionnaire linguistique
  2. ^ فادي شاهين ،اللغة العربية من إسبانيا إلى فرنسا، صحيفة الحياة ،الأربعاء, 04 نوفمبر 2009