مانغا (قصص مصورة)

(بالتحويل من مانغا (مجلة))


ملف:Manga in Jp.svg
كلمة "مانغا" مكتوبة باللغة اليابانية (كانجي).
ملف:Tons of manga at SF-bok - GBG, 27 mars 2007.jpg
مجموعة كبيرة من كتب المانغا على رفوف المكتبة

مانغا (بلغة الكانجي اليابانية 漫画؛ بالهيراغانا まんが؛ بالكاتاكانا マンガ) هي اللفظ الذي يطلقه اليابانيون على القصص المصورة، ويستخدم خارج اليابان للدلالة على القصص المصورة التي أنتجت في اليابان، أو القصص المصورة التي رسمت بنمط مشابه للنمط الياباني. وقد يستعمل هذا اللفظ للإشارة إلى الصناعة المتعلقة بهذا الفن وكذا إلى الوسائل الإعلامية التي ينتشر عبرها (دوريات، مجلات، إلخ).

تعتبر المانغا ظاهرة اجتماعية في اليابان، تعالج كل المواضيع تقريباً (الرومانسية، المغامرات، الخيال العلمي) كما تتوجه إلى كل شرائح المجتمع على السواء. وتعد من أنجح التجارب في مجال القصص المصورة على الصعيد العالمي، إذ أن عائدات المانغا الأسبوعية في اليابان، تعادل العائدات السنوية لصناعة القصص المصورة الأميركية, وذلك لكثرة الإقبال عليها.

غزت المانغا المجتمعات الغربية في بداية الثمانينيات، مع موجة اقتحام الأنمي (الرسوم المتحركة اليابانية) لشاشات التلفزيون الأوروبية. لاقت هذه رواجاً كبيراً في أوساط الشباب على الخصوص.

تاريخ

ظهرت أوائل المانغا الحديثة أثناء احتلال اليابان (1945 - 1952) وفترة ما بعد الحرب حيث استعاد الفن الياباني صحته في تلك الفترة وظهر العديد من كبار فناني المانغا مثل تيزوكا أوسامو (الفتى أسترو) وماتشيكو هاسه-غاوا (سازايه-سان).

أعلام المانغا

يعتبر تيزوكا أوسامو من أشهر مؤلفي المانغا في اليابان، من أعماله كيمبا، كيمبا الأسد الأبيض (Taitei، 1950) والذي يعتقد أن شركة والت ديزني قامت باقتباسه في فيلمها الأسد الملك (1994 م)، والفينيق (Hinotori، 1967 ؛ باليابانية: 火の鳥) .ابرزهم في الوقت الحاضر: : يوشيهيرو توغاشي (القناص (مانغا)إييتشيرو أودا (ون بيسماساشي كيشيموتو (ناروتووأكيرا تورياما (دراغون بولوإنوويه تاكيهيكو (سلام دانكوفوجي-أو أكاتسوكا، وهيروسي هيراتا، وغوسيكي كوجيكا، وغوشو أوياما وآخرون.

المانغا في الوطن العربي

ساهمت المسلسلات اليابانية المدبلجة للغة العربية في الثمانينيات مثل غرندايزر وليدي أوسكار في وضع حجر الأساس لشعبية مثل هذا النوع من الفنون في المجتمع العربي المعاصر، إلا أن شعبيتها في العالم العربي بقيت محدودة أمام شعبية الأنمي وذلك لصعوبة الحصول على المانغا وندرتها في الوطن العربي وخصوصاً أنها كانت تستورد غالباً باللغة الفرنسية وبكميات محدودة. لكن مع انتشار الأنترنت بدأت شعبية المانغا بالازدياد وأصبح المصدر الأسهل للمانغا ("Scanlation" أو الصفحات المترجمة) متوفراً بكثرة على الإنترنت مع العلم أنه ممنوع رسميٌا في أغلب الأحيان لكونه يخرق حقوق الناشر الأصلي ولايمتلك الموزعون والأحباء حقوق النشر أو إذناً بذلك ولو كان هذا النشر مجانا على الإنترنت وبذلك تعتبر "Scanlation" في أغلب الأحيان نوعا من أنواع القرصنة.

شراء المانغا في الوطن العربي

في الآونه الأخيرة أصبحت المانجا تباع في الوطن العربي أيضاً، ولكن ليس بكل الدول العربية لمنعهم لها.

الكويت

  • تستطيع الحصول عليها بسعر 33 دينار أو أقل في محلات Virgin Megastore عند ركن الكتب.
  • يمكن أيضاً الحصول على مجلة شونن جمب بالغة الإنجليزية من مكتبة المثنى وتتراوح سعرها ما بين 3 إلى 4 دنانير.

الإمارات

  • تباع بمحلات Virgin Megastore عند ركن الكتب، ولكنها قليلة جداً بسعر يقارب الـ 40 درهم.
  • تباع بالمجرودي وهي قليلة أيضاً بسعر يقارب الـ 40 درهم.
  • تستطيع العثور على رفوف مانجا كثيرة جدا في محل kinokuniya بدبي مول وتباع المانجا الواحده بحسب حجمها وموعد اصدارها. وأعلى سعر موجود للمانجا ذو الحجم العادي يصل لـ 60 درهم أما أقل سعر فهو 39 درهم.
  • تستطيع حالياً العثور على المانجا في محل Borders والذي يحتوي على رفوف مانجا أيضاً بسعر يقارب الـ 40 إلى 60 درهم.

القصص المصورة العربية بأسلوب المانغا: مجلة خيال

في سبتمبر عام 2008 صدر العدد الأول من مجلة خيال في الإمارات العربية المتحدة بأربع قصص مرسومة بأسلوب المانغا الأبيض والأسود هي مالك, الأمبراطور الرمادي, تفاعلات خاصة وحول العالم(قصص مصورة). وكذلك قصة سردية بخلفيات ملونة تميل لأسلوب الرسم الياباني حكاية جورب. تعتبر المجلة أول مجلة في الخليج العربي يكتبها ويرسمها شباب من الوطن العربي دون الاستعانه بعناصر غير خليجية وتطبع وتوزع في الإمارات العربية المتحدة. حتى نهاية العام 2010 صدر من المطبوعه 10 أعداد مع إمكانية تحميل نسخة إلكترونية من أول عددين في الموقع الرسمي.

اقرأ أيضاً


ملف:Flag of Japan.svg هل أنت مهتم باليابان أرض الشمس المشرقة؟ ستجد الكثير من المعلومات في بوابة اليابان.